影视聚合站 职场 文章内容

不要随便叫老板为boss哦! 老外都是这么叫的!

发布时间:2020-09-04 14:21:56来源:实战英语口语交流

如果你有个外籍上司,

你会怎么称呼呢?

今天芭比就跟大家分享在正式的工作环境,

当面和间接,以及私底下怎么样称呼自己的上司。

01.

Boss是一种职称,不要当面叫

在国内,大家似乎很喜欢管自己的老板叫boss。

boss在印度,中东那边很流行,

在服务行业,顾客经常被称为boss。

但实际上,在北美老外才不会叫他们的老板boss,

除非想拍马屁,而且在正式的工作环境了,

直接称呼上司boss显得你很不专业。

02.

如何称呼自己的上司?

最正式的是:Mr.orMrs+lastname

在美国,员工当面称呼上司最常用的是firstname,

但如果刚进公司对上司还不熟悉,

出于礼貌和“保守”起见,

可以先称呼lastname。

日子久了,很可能上司会让你称呼ta的firstname.

比如,你的老板是:MarkZuckerberg。

刚进公司你可能会称呼他:Mr.Zuckberg,

过两周你可能会称呼他:Mr.Mark,

半年后,你可能就直呼其名了:Mark.

03.

非当面,口语中的上司呢?

在口语中,

员工们的嘴里,老板会有些有趣的外号。

thesuit:穿西装的人,指老板

Bequiet.Thesuitiscoming.

别说话,老板来了。

thebigcheese:大老板

Thebigcheeselooksunhappytoday.

今天老板看上去不开心。

下面这个是员工私底下或朋友间给老板取的小名。

以前有个朋友跟我说,他们私底下管老板叫:

NAC=Notaclue啥都不知道

因为她老板什么都不知道,还老喜欢“教育”员工。

同事们背后都叫他NAC。

04.

正式的,非当面称呼老板

直接上级:

supervisor:主管

teamleader:团队领导人,组长

高层领导:

manager:经理

management:管理层

注意:management前面一般不加the。

Whatsmanagementsopinion?

管理层什么意见?

CEO,CMO,COO...

这里的C代表的是chief,O代表的是officer,

CEO=cheifexecutiveofficer首席执行官

CMO=chiefmarketingofficer首席营销官

COO=chiefoperatingofficer首席运营官

请翻译

管理层没有通过这个提案。

——————

© 2016-2017 ysjhz.com Inc.

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋| 影视聚合站 ( 皖ICP备16004362号-2 )