发布时间:2020-09-04 14:21:56来源:实战英语口语交流
如果你有个外籍上司,
你会怎么称呼呢?
今天芭比就跟大家分享在正式的工作环境,
当面和间接,以及私底下怎么样称呼自己的上司。
01.
Boss是一种职称,不要当面叫
在国内,大家似乎很喜欢管自己的老板叫boss。
boss在印度,中东那边很流行,
在服务行业,顾客经常被称为boss。
但实际上,在北美老外才不会叫他们的老板boss,
除非想拍马屁,而且在正式的工作环境了,
直接称呼上司boss显得你很不专业。
02.
如何称呼自己的上司?
最正式的是:Mr.orMrs+lastname
在美国,员工当面称呼上司最常用的是firstname,
但如果刚进公司对上司还不熟悉,
出于礼貌和“保守”起见,
可以先称呼lastname。
日子久了,很可能上司会让你称呼ta的firstname.
比如,你的老板是:MarkZuckerberg。
刚进公司你可能会称呼他:Mr.Zuckberg,
过两周你可能会称呼他:Mr.Mark,
半年后,你可能就直呼其名了:Mark.
03.
非当面,口语中的上司呢?
在口语中,
员工们的嘴里,老板会有些有趣的外号。
thesuit:穿西装的人,指老板
Bequiet.Thesuitiscoming.
别说话,老板来了。
thebigcheese:大老板
Thebigcheeselooksunhappytoday.
今天老板看上去不开心。
下面这个是员工私底下或朋友间给老板取的小名。
以前有个朋友跟我说,他们私底下管老板叫:
NAC=Notaclue啥都不知道
因为她老板什么都不知道,还老喜欢“教育”员工。
同事们背后都叫他NAC。
04.
正式的,非当面称呼老板
直接上级:
supervisor:主管
teamleader:团队领导人,组长
高层领导:
manager:经理
management:管理层
注意:management前面一般不加the。
Whatsmanagementsopinion?
管理层什么意见?
CEO,CMO,COO...
这里的C代表的是chief,O代表的是officer,
CEO=cheifexecutiveofficer首席执行官
CMO=chiefmarketingofficer首席营销官
COO=chiefoperatingofficer首席运营官
请翻译
管理层没有通过这个提案。
——————