发布时间:2021-03-06 12:59:49来源:实战英语口语交流
又来纠正错误英语知识了,
就问你们怕不怕!
我们都知道母亲河,
可以用英语motherriver来表达。
那么母校可以说motherschool吗?
Ofcoursenot!
母校的正确英文是:
almamater
是不是感觉很陌生?
不认识很正常啦,
Almamater是个拉丁词,
原指“kindmother”(慈母),
现常用来形容“母校”或“高校的校歌”。
一定要记住哦!
说“motherschool”会被别人笑话哦!
英语中的很多词,
都不能直接用中文翻译。
母公司≠mothercompany
正确说法是:
Parentcompany
Parent除了父母双亲,
还有创始的(组织)、母(公司)的意思
子公司≠soncompany:
子公司的正式用法是:
subsidiarycompany
如果你觉得不好记,
你也可以说daughtercompany
“出去吃”不要说“eatoutside”
outside意为露天,非室内。
咱们出去吃可不一定露天吃饭
“出去吃”正确的英文表达是eatout,
相反地,“在家吃”就是eatin。
例句:Iprefereatingintoeatingout.
比起出去吃,我更喜欢在家吃。
“Nowhy”不是“不为什么”
「不为什么」,即「没有原因」,
所以它的正确表达是:
Nowhy.✘
Noreason.✔
no在这里充当的是形容词“没有的”,
后面要接名词,
而why是特殊疑问词,
所以绝对不能这么说!
例句:
-Whydidyoubreakupwithhim?
你为什么跟他分手?
-Noreason.
不为什么啊。
“secondbanana”不是“第二个香蕉”
“secondbanana”是一个典型的美国俚语,有三种含义:
1.在戏剧中,表示(喜剧表演中配合主角的)第二喜剧演员,配角,次要角色
2.次要人物
3.副手,第二把手
例句:
Idontwanttobethesecondbanana.
我不想当配角。
怎么样,今天的5个知识点学会了吗?
母校≠motherschool
母公司≠mothercompany
“出去吃”≠“eatoutside”
“Nowhy”≠“不为什么”
“secondbanana”≠“第二个香蕉”
中午12点半
Barbie老师讲解句子
美式发音+发音规则+语调技巧
每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢