影视聚合站 教育 文章内容

美国人跟你说“a horse laugh”可千万别翻译成“一只马在笑”!

发布时间:2021-07-13 10:08:48来源:实战英语口语交流

我们知道马的英语单词是horse

那老外跟你说ahorselaugh是什么意思?

是一匹马在笑吗?这样理解就被掉进坑里去啦

1

“ahorselaugh”是什么意思?

“ahorselaugh”的意思是:

不信任的嘲笑,讥笑,狂笑

英文解释:

acoarse,mocking,orraucouslaugh;guffaw

嘲笑;哄笑

例句:

WhenItoldhimthatIpassedtheexam,

hesimplygavemeahorselaugh.

当我告诉他我考试过了,他不相信地笑了。

2

“哈哈”用英语怎么说?

例句:

Haw-haw,Iamayoungcookofgenius!

呵呵,我可是天才小厨师啊!

Dad:Haha,veryfunny,

butitdoesn'tmakeanysensetome.

爸爸:哈哈,太有趣了。但是对于我来说却没有任何意义。

3

“别高兴的太早”用英语怎么说?

Itisnotatimetocelebrate!

别高兴得太早!

Itisnotatimeto是个很常见的句子,

后面可以接任何你想接的动词

,表示什么什么时间还没到。

celebrate庆祝;整句话这里意译为“别高兴得太早”

Hey,guys,itisnotatimetocelebrate!

嘿,伙计们,别高兴得太早!

Don'tcountyourchickensbeforetheyarehatched

在鸡蛋被孵化之前,不要急着数小鸡”

hatch[hætʃ]孵化

这个句子引申为“别高兴的太早”

例句:

It’sstillupintheair.

Don’tcountyourchickensbeforetheyhatch.

八字还没一撇呢,别高兴得太早。

你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢

© 2016-2017 ysjhz.com Inc.

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋| 影视聚合站 ( 皖ICP备16004362号-2 )